TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:11

Konteks
3:11 Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the Lord here that we might seek the Lord’s direction?” 1  One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah’s servant.” 2 

2 Raja-raja 4:13

Konteks
4:13 Elisha said to Gehazi, 3  “Tell her, ‘Look, you have treated us with such great respect. 4  What can I do for you? Can I put in a good word for you with the king or the commander of the army?’” She replied, “I’m quite secure.” 5 

2 Raja-raja 5:5

Konteks
5:5 The king of Syria said, “Go! I will send a letter to the king of Israel.” So Naaman 6  went, taking with him ten talents 7  of silver, six thousand shekels of gold, 8  and ten suits of clothes.

2 Raja-raja 5:20

Konteks
5:20 Gehazi, the prophet Elisha’s servant, thought, 9  “Look, my master did not accept what this Syrian Naaman offered him. 10  As certainly as the Lord lives, I will run after him and accept something from him.”

2 Raja-raja 7:13

Konteks
7:13 One of his advisers replied, “Pick some men and have them take five of the horses that are left in the city. (Even if they are killed, their fate will be no different than that of all the Israelite people – we’re all going to die!) 11  Let’s send them out so we can know for sure what’s going on.” 12 

2 Raja-raja 8:1

Konteks
Elisha Again Helps the Shunammite Woman

8:1 Now Elisha advised the woman whose son he had brought back to life, “You and your family should go and live somewhere else for a while, 13  for the Lord has decreed that a famine will overtake the land for seven years.”

2 Raja-raja 10:29

Konteks
A Summary of Jehu’s Reign

10:29 However, Jehu did not repudiate the sins which Jeroboam son of Nebat had encouraged Israel to commit; the golden calves remained in Bethel 14  and Dan. 15 

2 Raja-raja 11:19

Konteks
11:19 He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, 16  and the king 17  sat down on the royal throne.

2 Raja-raja 14:25

Konteks
14:25 He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, 18  in accordance with the word of the Lord God of Israel announced through 19  his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.

2 Raja-raja 15:29

Konteks
15:29 During Pekah’s reign over Israel, King Tiglath-pileser of Assyria came and captured Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, 20  Gilead, and Galilee, including all the territory of Naphtali. He deported the people 21  to Assyria.

2 Raja-raja 16:14

Konteks
16:14 He moved the bronze altar that stood in the Lord’s presence from the front of the temple (between the altar and the Lord’s temple) and put it on the north side of the new 22  altar.

2 Raja-raja 18:14

Konteks
18:14 King Hezekiah of Judah sent this message to the king of Assyria, who was at Lachish, “I have violated our treaty. 23  If you leave, I will do whatever you demand.” 24  So the king of Assyria demanded that King Hezekiah of Judah pay three hundred talents 25  of silver and thirty talents of gold.

2 Raja-raja 23:12

Konteks
23:12 The king tore down the altars the kings of Judah had set up on the roof of Ahaz’s upper room, as well as the altars Manasseh had set up in the two courtyards of the Lord’s temple. He crushed them up 26  and threw the dust in the Kidron Valley.

2 Raja-raja 23:17

Konteks
23:17 He asked, “What is this grave marker I see?” The men from the city replied, “It’s the grave of the prophet 27  who came from Judah and foretold these very things you have done to the altar of Bethel.”

2 Raja-raja 25:25

Konteks
25:25 But in the seventh month 28  Ishmael son of Nethaniah, son of Elishama, who was a member of the royal family, 29  came with ten of his men and murdered Gedaliah, 30  as well as the Judeans and Babylonians who were with him at Mizpah.

2 Raja-raja 25:27

Konteks
Jehoiachin in Babylon

25:27 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-seventh 31  day of the twelfth month, 32  King Evil-Merodach of Babylon, in the first year of his reign, pardoned 33  King Jehoiachin of Judah and released him 34  from prison.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:11]  1 tn Heb “that we might inquire of the Lord through him?”

[3:11]  2 tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.

[4:13]  3 tn Heb “he said to him.”

[4:13]  4 tn Heb “you have turned trembling to us with all this trembling.” The exaggerated language is probably idiomatic. The point seems to be that she has taken great pains or gone out of her way to be kind to them. Her concern was a sign of her respect for the prophetic office.

[4:13]  5 tn Heb “Among my people I am living.” This answer suggests that she has security within the context of her family.

[5:5]  6 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

[5:5]  7 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 750 pounds of silver (cf. NCV, NLT, CEV).

[5:5]  8 tn Heb “six thousand gold […].” The unit of measure is not given in the Hebrew text. A number of English versions supply “pieces” (e.g., KJV, ASV, NAB, TEV) or “shekels” (e.g., NASB, NIV, NRSV).

[5:20]  9 tn Heb “said” (i.e., to himself).

[5:20]  10 tn Heb “Look, my master spared this Syrian Naaman by not taking from his hand what he brought.”

[7:13]  11 tn Heb “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” The MT is dittographic here; the words “that remain in it. Look they are like all the people of Israel” have been accidentally repeated. The original text read, “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.”

[7:13]  12 tn Heb “and let us send so we might see.”

[8:1]  13 tn Heb “Get up and go, you and your house, and live temporarily where you can live temporarily.”

[10:29]  14 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[10:29]  15 tn Heb “Except the sins of Jeroboam son of Nebat which he caused Israel to commit, Jehu did not turn aside from after them – the golden calves which [were in] Bethel and which [were] in Dan.”

[11:19]  16 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”

[11:19]  17 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[14:25]  18 tn The phrases “in the north” and “in the south” are added in the translation for clarification.

[14:25]  19 tn Heb “which he spoke by the hand of.”

[15:29]  20 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[15:29]  21 tn Heb “them.”

[16:14]  22 tn The word “new” is added in the translation for clarification.

[18:14]  23 tn Or “I have done wrong.”

[18:14]  24 tn Heb “Return from upon me; what you place upon me, I will carry.”

[18:14]  25 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 22,500 pounds of silver and 2,250 pounds of gold.

[23:12]  26 tc The MT reads, “he ran from there,” which makes little if any sense in this context. Some prefer to emend the verbal form (Qal of רוּץ [ruts], “run”) to a Hiphil of רוּץ with third plural suffix and translate, “he quickly removed them” (see BDB 930 s.v. רוּץ, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 289). The suffix could have been lost in MT by haplography (note the mem [מ] that immediately follows the verb on the form מִשֳׁם, misham, “from there”). Another option, the one reflected in the translation, is to emend the verb to a Piel of רָצַץ (ratsats), “crush,” with third plural suffix.

[23:17]  27 tn Heb “man of God.”

[25:25]  28 sn It is not altogether clear whether this is in the same year that Jerusalem fell or not. The wall was breached in the fourth month (= early July; Jer 39:2) and Nebuzaradan came and burned the palace, the temple, and many of the houses and tore down the wall in the fifth month (= early August; Jer 52:12). That would have left time between the fifth month and the seventh month (October) to gather in the harvest of grapes, dates and figs, and olives (Jer 40:12). However, many commentators feel that too much activity takes place in too short a time for this to have been in the same year and posit that it happened the following year or even five years later when a further deportation took place, possibly in retaliation for the murder of Gedaliah and the Babylonian garrison at Mizpah (Jer 52:30). The assassination of Gedaliah had momentous consequences and was commemorated in one of the post exilic fast days lamenting the fall of Jerusalem (Zech 8:19).

[25:25]  29 tn Heb “[was] from the seed of the kingdom.”

[25:25]  30 tn Heb “and they struck down Gedaliah and he died.”

[25:27]  31 sn The parallel account in Jer 52:31 has “twenty-fifth.”

[25:27]  32 sn The twenty-seventh day would be March 22, 561 b.c. in modern reckoning.

[25:27]  33 tn Heb “lifted up the head of.”

[25:27]  34 tn The words “released him” are supplied in the translation on the basis of Jer 52:31.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA